Met die eerste sneeu wat op die Drakensberge geval het, het Winter in Suid-Afrika aangekom. In Nederland met tulpe en in België met papawers, steek Somer sy kop uit. Wêreldwyd het die Covid-19 pandemie ons lewens ingrypend verander. Daar is geen manier wat jy meer jou kop in die sand kan steek of die gevolge van die pandemie kan ignoreer nie. Ons vertel jou in hierdie uitgawe ‘n paar interessante dinge oor Covid-19 wat jy dalk nog nie teëgekom het nie. Ons bring ook hulde aan een van SASNEV se grootste ondersteuners en beste vriende, Fred De Bruin. Fred is op 5 Maart 2020 in ’s Gravenhage, Nederland oorlede.
Ons wens vir jou in die komende maande is goeie gesondheid.
Geniet hierdie uitgawe!

In Memoriam: Frederik (Fred) Aloysius de Bruin


☼ 10 januari 1945
†  5 maart 2020

Met groot hartseer het SASNEV kennis geneem van die dood van ‘n goeie vriend, Fred de Bruin. Fred het jare lank ‘n aktiewe rol gespeel uit verskillende funksies vir die Nederlandse gemeenskap in Suid-Afrika en later jare in Kaapstad. As voormalige diplomaat was hy betrokke by verskillende kultuurprojekte.
SASNEV is Fred dankbaar vir sy toewyding en steun aan SASNEV. Fred se bydraes en steun aan sosiale projekte en kulturele erfenis in Suid-Afrika het die weg gebaan vir wat later jare sou volg. Ons innige simpatie en meegevoel gaan uit aan Fred se familie en vriende. Lees meer.

Uit die volgende vertaalde aanhaling herdenk ons Fred se nalatenskap:

“Die bou van die kulturele infrastruktuur en kulturele onderwys onder die minderbevoorregte groepe is ons prioriteit. Ons streef na integrasie met ander take van die ambassade soos onderwys, MIV / VIGS-voorkoming en ekonomiese ontwikkeling. Verder fokus projekte op die bevordering van kulturele identiteit en wedersydse begrip tussen die etniese groepe.

Op persoonlike vlak raak die projekte in die townships my die meeste. Dit is waar jongmense woon en deur musiek en drama hul maats bewus te maak van die ernstige gevare van MIV / Vigs en misdaad. Hul entoesiasme en vriendelikheid kontrasteer skerp met die harde werklikheid rondom hulle, waaruit dit moeilik is om te ontsnap.”
Bron.

Zijn er al volksverhalen over corona? (meertens.knaw.nl)


Traditioneel is een volksverhaal een (mondelinge) vertelling die voor kortere of langere tijd circuleert tussen (groepen) mensen – het gaat om een vorm van woordkunst en om een traditie van variabele verhalen met een herkenbare reeks motieven. De schriftelijke overlevering is van invloed op de stabiliteit van die verhalen. Subgenres binnen het volksverhaal zijn het sprookje (magisch avontuur), de sage (bovennatuurlijke dreiging), de legende (wonderen van heiligen/voorwerpen), de mop (ventiel bij netelige kwesties) en het broodjeaapverhaal (moderne dreigingen). Vooral die laatste twee, de mop en het broodjeaapverhaal, zijn op dit moment bloeiende genres, die veel worden gedeeld op onder andere de sociale media.


Afrikaans.com het met die publiek hande geneem om woorde te vind vir al die vreemde dinge wat ons skielik beleef. Koeshoes, ramafobie, moedgoed en boudgoud is enkele van die inskrywings wat vir ons #tuisinjoutaal-kompetisie ontvang is … Hoe lyk die Cov-woordeboek in sy geheel? Laai die PDF gratis af en vind uit!

Sense making in the time of corona (zammagazine.com)


The Corona virus rages through the world and affects us all. Almost everywhere, people are in a state of readiness and doing everything in their power to protect themselves and their loved ones. The lack of vaccines and medication is cause for great uncertainty. Economies falter. A state of job insecurity and food scarcity—an ever existing daily reality for millions—is now also prevalent in a once prosperous world. Health facilities are buckling under great pressure. Public life is paralysed, often as a result of conscious citizenship and a shared sense of responsibility, sometimes under the influence of authoritarian and repressive sentiments that drive those in power. Read more.

 

COVID-19, inperkings en boekwinkels: ’n onderhoud met Nicol Stassen (litnet.co.za)


Nicol Stassen praat met Naomi Meyer oor die effek van inperking op ’n winkel soos die Protea-boekwinkel op Stellenbosch, waar die Saterdagoggend-bekendstellings ’n instelling is.

Nicol, ek beskou Protea-boekwinkel op Stellenbosch as ’n baie belangrike boekhandelaar in die land. Wil jy dalk uitbrei op hoe dit julle winkel affekteer as papiereksemplare van boeke nie verkoop mag word nie? Persoonlike terugvoer is ook welkom, asook enige terugvoer van julle gereelde kopers.

Stellenbosch is eintlik een van ons kleiner takke. Dis maar ons sesde grootste tak. Uiteraard kan ons op die oomblik geen enkele boek verkoop nie en het dus al vir vyf weke lank geen inkomste nie. Dis natuurlik ook vir die klante ’n groot frustrasie.

Die grootste deel van ons inkomste is opvoedkundige boeke (skool- en universiteitsboeke). Dit lyk op die oomblik of opvoedkundige boeke van vlak 4 af, wat Vrydag 1 Mei in werking tree, verkoop kan word. Dit sal ten minste verligting vir ons en studente en skoliere bring. Dit is egter nog onseker van wanneer af algemene boeke verkoop sal kan word. Daar is heelwat mense wat nuwe boeke wat pas verskyn het, wil lees, maar ongelukkig vir ’n ruk lank sal moet vasbyt. Vir studente is dit ook ’n groot frustrasie om sonder handboeke te studeer. Lees meer.

Stef Bos over repatriëring uit Zuid-Afrika: “Alsof je in een soort spookfilm terecht bent gekomen” (nieuwsblad.be)


Zanger Stef Bos (58) is vanuit Kaapstad gerepatrieerd moeten worden. Dat vertelde hij in het nieuwe radioprogramma van Evi Hanssen op Joe. “We leken er vast te zitten, want onze tickets waren geannuleerd”, zegt hij. “Toen heeft de Belgische ambassade een repatriëring geregeld. Dat was heel maf. We moesten verzamelen aan een stadion in Kaapstad met vierhonderd Belgen, met uiteraard de nodige afstand. Toen ik daar aankwam, was het eerste wat ze zeiden: Hey Stef, mag ik een foto?”

Er werden ook medische tests uitgevoerd en dat nam zes uur in beslag. “Nadien moesten we met een bus naar de luchthaven. Daar zaten we alleen in een gigantische luchthaven. Alsof je in een soort spookfilm terecht ben gekomen. Ondertussen kregen de mensen een band, omdat we allemaal in hetzelfde schuitje zaten. Uiteindelijk kwamen we aan in Zaventem, waar allemaal mensen met een megafoon ‘social distancing’ zaten te roepen.”
Via Nieuwsblad.be

10 praktische tips voor een betere (online) vindbaarheid in de huidige tijd (sprout.nl)


De huidige tijd geeft veel ondernemers ruimte om te werken aan een betere online vindbaarheid en bereikbaarheid. Met deze 10 praktische tips bereik je effectief meer klanten tegen een minimale investering.

1. Houd je bedrijfsgegevens altijd up-to-date
Online bedrijfsgegevens is vaak het eerste wat een klant van jouw bedrijf ziet. Het is een nare ervaring voor een klant als je online verkeerde informatie geeft. Vergeet dus niet om je online bedrijfsgegevens aan te passen als deze veranderd zijn. Heb je aangepaste openingstijden, ben je minder telefonisch bereikbaar of kun je minder voorzien in het leveren van diensten of producten? Controleer de gegevens die nu online staan van jouw bedrijf en pas ze zo nodig aan op je website, social media, bedrijvengidsen en andere online kanalen. Probeer hier routine in aan te brengen: gegevens die regelmatig geupdate worden dragen bij aan een betere online vindbaarheid (hierover lees je later meer). Lees meer.

8 tips to keep your child safe online (iamexpat.nl)


During this period of virtual learning, Amity International School Amsterdam, in collaboration with parents, has been offering a wide range of learning experiences to promote the wellbeing of their students and maintain a social connection, while ensuring online safety. Here are the school’s 8 tips on how your child can stay safe online!

The recent school closures and strict governmental measures have resulted in families relying on technology and digital solutions to keep children learning, entertained and connected to the outside world. Due to lack of life experience and emotional resilience children can be unaware of the risks, lacking the knowledge to keep themselves safe online. However, there are also things you can do yourself to keep your child safe online while they are not physically in school. Read more.

Update over de festivals (out.be)


Als gevolg van de regeringsbeslissingen worden alle festivals geannuleerd tot 31 augustus. We houden jou op de hoogte van de nieuwe data voor 2021.

De zomerfestivals zullen dit jaar niet plaatsvinden. Organisatoren hadden deze aankondiging verwacht, maar na maanden van voorbereiding is de teleurstelling voelbaar op alle facebookpagina’s van de Belgische festivals. Velen van hen kondigden officieel de annulering van het evenement aan, terwijl ze de data van de editie van 2021 al bekendmaakten. Dus, hier zijn de data onthuld voor de volgende edities van uw favoriete festivals! Een lijst die zal worden bijgewerkt van zodra de aankondigingen binnenkomen. Lees meer.

BIA-Godchildren under Covid-19 lockdown (borninafrica.org)


Born in Africa’ too, is stuck at home because of Covid’19 lockdown in South Africa. But as you can see in the picture however, the BIA team in Plettenberg is on the go… They mask up and step outside! Every week the team brings food parcels to the families of the godchildren who lost their income because of the lockdown. Read more about the BIA Covid-19 update.

Buy The Baxter a Cup of Coffee! (baxter.co.za)


 

Amerikaanse kunstenaar Daniel schildert tulpen op wc-papier en hangt ze overal in Utrecht (rtvutrecht.nl)


Door heel Utrecht doken ze de afgelopen dagen op: stukjes wc-papier beschilderd met een tulp en daarbij de tekst: als je me ziet dan mag je mij pakken. De kunstwerkjes zijn van de Amerikaanse kunstenaar Daniel Miller (33). “Ik wil iets positiefs en absurds creëren.”

Daniel kwam naar Nederland voor inspiratie en om vrienden te bezoeken. Maar een uur nadat zijn vliegtuig de Nederlandse grond had geraakt, kondigde het kabinet maatregelen aan vanwege de coronacrisis. De reisplannen vielen in duigen, maar Daniel besloot toch te blijven. Hij voelt zich thuis in Utrecht en de inspiratie kwam op gang. Elke dag trekt hij de stad in en hangt hij zijn met tulpen beschilderde velletjes toiletpapier op. Hij hoopt mensen op te vrolijken, hoop te geven en misschien zelfs te inspireren.

“Het coronavirus is onvermijdelijk. Maar wat mij verbaast is onze reactie. Hoe we elkaar de schuld geven, panieken, complottheorieën hebben”, zegt Daniel. “Als kunstenaar voel ik me vaak machteloos. Ik kan niet iets maken dat het oplost. Maar ik kan wel hoop en positiviteit geven.” Lees meer.

VivA: Die bekendstelling van Taalportaal en Taalonderrigportaal (viva-afrikaans.org)


Die Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) stel op 21 Mei 2020 Taalportaal en Taalonderrigportaal bekend. Die geleentheid vind virtueel plaas, en sal die vorm aanneem van ʼn paneelbespreking waar die belangrikheid van digitale onderrig en die noodsaak van digitale hulpmiddels in ʼn onderrigomgewing aan bod sal kom. Dit vind van 10:00 tot 11:00 plaas, en belangstellendes kan met Alizma Prinsloo by navraag@viva-afrikaans.org skakel om ʼn plek in die virtuele ruimte te bespreek.
Lees meer en sien persverklaring.

Hoe skerp is jou Afrikaans? (afrikaans.com)


Afrikaans is soos jam op die tong … Propvol idiome, skerpsinnighede, sêgoed en interessanthede. Ons maandelikse Opskerp- interaktiewe vasvra daag jou uit om jou taalvernuf te toets en bederf jou dadelik met ’n punt. Agt uit 10 persone wat deelneem kan nie 100% vir al drie toetse kry nie … Is jy die uitsondering? Speel saam en vind uit.

Women’s football in the Netherlands (iamexpat.nl)


2020 marks the 65th anniversary of women’s football in the Netherlands. So, in honour of this milestone, here is everything you need to know about women’s football in the Netherlands; from their initial struggles to appearing in the World Cup Final. Women first started trying to play football professionally in the 1890s, Sparta Rotterdam even tried to form their own women’s football team in 1896, but the Royal Netherlands Football Association (KNVB) banned them from doing so. The Dutch Ladies Football Association was formed in the 1950s and a women’s football league was established in 1955, which was subsequently banned by the KNVB. Read more.

Underground Brussels mapped to determine where to plant trees (flanderstoday.eu)


Brussels-City is creating a map of infrastructure below the ground in order to plan green space more efficiently. The pilot project will begin in the EU quarter and lower Laeken. The idea is to immediately plant trees where possible and, over the long term, to simplify urban planning when it comes to trees and green space. “Today, designating green space comes at the tail end of an urban planning project,” Brussels-City councillor Ans Persoons, responsible for urban development, told Bruzz. “And then it turns out that we can’t plant trees where we wanted to. That’s because it’s chaos under the surface, with telecoms cables and gas and water pipes everywhere. And that’s not even mentioning the parking garages, metro lines and train tunnels.”

So instead of planning green space at the end, the process will be turned around, with green space being situated where possible first. “Everywhere we can find a space, we are going to plant a tree,” said Persoons. Read more.

Als het licht uitgaat: Waarom Vlaanderen de lopende ontwikkelingssamenwerking met Zuid-Afrika niet mag schrappen (litnet.co.za)


De Vlaamse regering heeft besloten de ontwikkelingssamenwerking met Zuid-Afrika te herzien en op termijn zelfs stop te zetten. Een verontrustende ontwikkeling, vindt Yves T’Sjoen. Want het zijn vooral kinderen uit achtergebleven gemeenschappen die door de economische problemen van het land worden geraakt.  Hij doet een beroep op de Vlaamse regering om Zuid-Afrika te blijven steunen. Met onderwijs als prioriteit.

Twee weken geleden is in Zuid-Afrika het nieuwe schooljaar van start gegaan. Miljoenen kinderen stonden op woensdag verwachtingsvol aan de schoolpoort. De media berichtten over jeugdig enthousiasme en nieuwe uitdagingen.

Het belang van tweetalig onderwijs is meermaals aan bod gekomen. Er zijn nogal wat onderwijsinstellingen in het land die naast lessen in het Engels onderricht in de moedertaal aanbieden – in het Afrikaans, Xhosa, Zoeloe, Sotho of een van de vele andere inheemse talen. De geestdrift waarmee zoveel leerkrachten die taak ter harte nemen, is indrukwekkend. Meertalig onderwijs is heus niet alleen in Zuid-Afrika van levensbelang. De toekomst van kinderen wereldwijd is ervan afhankelijk. Meertaligheid, aandacht voor taal, is de basis voor het maatschappelijk bestel. Zéker in een cultureel divers en veeltalig land zoals Zuid-Afrika. Lees meer.

Daniel Hugo over zijn Afrikaanse vertaling van ‘Het zingen van de wereld’ van Marc Tritsmans (poeziecentraal.be)


Daniel Hugo is een Zuid-Afrikaanse dichter, vertaler en is ook actief in de media-sector. Hij is een ware pleitbezorger van poëzie in het algemeen en van de Nederlandstalige poëzie in Zuid-Afrika in het bijzonder. Hij vertaalde onder meer poëzie van Herman de Coninck, Gerrit Komrij en Rutger Kopland naar het Afrikaans. Onlangs verscheen zijn Afrikaanse vertaling van Het zingen van de wereld (2017) van Marc Tritsmans (Die singende wêreld , Naledi, 2020). Reden genoeg voor een gesprek met Daniel Hugo over vertalen, dichten en zijn bewondering voor het werk van Marc Tritsmans. Lees meer.

Jerzy Koch | Pleks van plaas (naledi.online)


Jerzy Koch, vertaler, digter, akademikus, is hoof van die Afdeling Nederlandse en Suid-Afrikaanse Studies by die Adam Mickiewicz Universiteit in Poznań. Hy is die skrywer van ’n omvattende literatuurgeskiedenis oor Afrikaans. Hy besoek Suid-Afrika gereeld sedert 1992 en het die Afrikaanse taal sodanig sy eie gemaak dat hy dit vlot praat en gedigte daarin skryf. Vir sy vertaal-oeuvre het hy in die Lae Lande die M. Nijhoff-prys ontvang. Hy het ook Ingrid Jonker (1993), Antjie Krog (2017) en Breyten Breytenbach (2018) se gedigte in Pools vertaal.

In sy digbundel Pleks van plaas skryf hy onder meer oor sy familiegeskiedenis in Pole, maar die grootste deel van die bundel word in beslag geneem deur verse oor Suid-Afrika. Indrukwekkend is veral die seegedigte. Dit is nie net die branders wat sy “oor vang en oorrompel” nie, maar ook die Afrikaanse taal. In die afdeling “Literatuurgeskiedenis” dra hy gedigte op aan bekende Afrikaanse skrywers.

Pleks van plaas is ’n versameling unieke gedigte oor plekke (in Europa en Suid-Afrika) en verplasings tussen kontinente. Dié verplasings behels uiteraard ook taalverplasings (Pools, Nederlands, Afrikaans), soos beleef deur die poliglot Jerzy Koch. Die bundel is aanlyn beskikbaar.

Elnathan John | Can We Dance? Thoughts on Decolonisation (zammagazine.com)


Just Released

Elnathan John | Can We Dance? Thoughts on Decolonisation
The ZAM 2020 Nelson Mandela Lecture Booklet  

“Let black people have the same luxury white people have, to not always have to talk about race, or explain themselves to you. Let them dance in the rain, and when they come back into the room, hair dripping, still laughing, take them seriously.” — Elnathan John, ZAM Nelson Mandela Lecture 2020

Elnathan John’s groundbreaking lecture has now been published in a stylish pocket-size booklet. A collector’s item.

Price: € 4,95 + handling & shipping
Order Now

Order the booklet here or become a Friend of ZAM for a minimum single donation of €10.00 and get the booklet for free!

Translators on a mission to promote books from Flanders (flandersliterature.be)


Ten translators are to receive a €750 grant for a sample translation of a work of Flemish literature. Flanders Literature wants to support the translators in their ongoing development while at the same time building on and diversifying the promotion of Flemish literature abroad. The translators are expected to actively approach foreign publishers with their sample, so they will hopefully be commissioned to translate the entire book. One of the translators to do so last year was Gonzalo Fernández Gómez, who received a grant for an excerpt from Leen Huet’s biography of Pieter Bruegel. He is currently translating the book into Spanish for Acantilado. Read more.

Het komt allemaal goed met Nederlands (neerlandistiek.nl)


Misschien begon aan de Amsterdamse De Boelelaan de victorie. Toen vorig voorjaar de VU, die aan die laan gevestigd is, besloot om wat er nog resteerde van de opleiding Nederlands te sluiten, was er ineens overal aandacht voor de zorgelijke staat waarin álle universitaire opleidingen Nederlands in Nederland bleken te verkeren – een treurig lot waarin trouwens ook de opleidingen in Vlaanderen lijken te delen, zij het misschien iets minder dramatisch. Lees meer.

Een korte geschiedenis van epidemische luchtwegaandoeningen (meertens.knaw.nl)


‘Hoe deden we dat vroeger?’ Deze vraag krijgt medisch historicus Marieke Hendriksen op dit moment veel te horen. Bedoeld wordt: hoe gingen mensen, in Nederland en daarbuiten, in het verleden om met epidemieën van luchtweginfecties? Het korte antwoord is: heel anders. Met het langere antwoord vulde Hendriksen twee blogs: deel 1: begrip, en deel 2: behandelingen.

Nederlands in Suid-Amerika (litnet.co.za)


“Suriname is een meertalig land, waar naast Surinaams-Nederlands ook Sranantongo, Spaans, Engels en vele andere inheemse talen worden gesproken. Het aandeel van de Nederlandstalige literatuur in dat meertalige palet is niet gering.”

Die 2019-Cross-Over-konferensie is in November in samewerking met die Caribische Associatie voor de Neerlandistiek (CARAN) in Paramaribo, Suriname aangebied. Menán van Heerden gesels met Yves T’Sjoen oor die 2019-dubbelkonferensie in Suid-Amerika.

Yves, baie dankie dat jy met ons gesels! Waaroor het hierdie konferensie gegaan en watter rol het jy gespeel?

Samen met collega’s van Nederland (Amsterdam en Leiden), Polen (Poznań) en Aruba maakte ik deel uit van het wetenschappelijk comité. De organisatie van het symposium was in handen van de Anton de Kom-universiteit in Paramaribo.

Cross-Over is een congressenreeks die destijds van start ging in Amsterdam. Na passages in Leuven, Leiden en Gent is Cross-Over in 2015 voor het eerst georganiseerd buiten het Nederlandse taalgebied, meer bepaald aan de Adam Mickiewicz-universiteit van Poznan. In 2017 was het neerlandistiekcolloquium te gast in Aruba en in november 2019 in Paramaribo. Lees meer.

Learn Dutch online with The Language Academy (thelanguageacademy.nl)



Exercise your brain from the comfort of your own home! The Language Academy offers online Dutch courses you can do at any time in the convenience of your own home – or any other place that suits you. The online programs are complete courses which focus on all language skills: you will improve your reading, writing, speaking and listening skills with lively vocabulary, grammar and speech exercises, dynamic dialogs, and a final exercise.

Find out why The Language Academy is the best option for you. Try the course of your choice – it’s free!

Bruges jailbirds reach out to seniors locked in care homes (vrt.be)


The corona crisis may be keeping many people apart, it’s also bringing some unexpected persons together! Jailbirds in Bruges penitentiary have been writing and sending cards to seniors locked in Flemish care homes since 11 March.  The inmates of Bruges Prison intend to keep on writing until seniors are no longer incarcerated for their own safety. Read more.

TUESDAY TALKS: Online gesprekken over de toekomst van cultuur (kunsten.be)


Voor kunstenaars en de hele cultuursector zijn het cruciale maanden. Niet enkel door het coronavirus, maar ook met het nieuwe Kunstendecreet in zicht. Samen met rekto:verso en State of the Arts organiseert Kunstenpunt vanaf dinsdag elke week panelgesprekken. Tussen alle virtuele exploten van kunstenaars door maken de Tuesday Talks tijd voor dialoog en reflectie. Telkens praten we één uur door met vier sprekers, elk vanuit hun huiskamer. Vragen stellen is mogelijk. Live op Facebook, telkens rond een andere prangende vraag. Lees meer.

Dutch is Beautiful: Fifty Years of Dutch and Flemish Studies at the University of Michigan (ivn.nu)


“Dutch is Beautiful” tells the story of the fifty years of Dutch and Flemish Studies at the University of Michigan in Ann Arbor, Michigan, USA. It is an account of the efforts to promote Dutch and Flemish culture and language, as well as a description of how the teaching of Dutch language, literature, history and culture can be a tool to look at a world of diverse identities. It also offers a comprehensive overview of the beginnings of a successful program that included Dutch writers-in-residence, visiting Netherlands professors, cultural and educational events, arts, music, films, conferences and publications. Read more.

Extinct fish found in the Upper Schelde (vrt.be)


The discovery of a shad in a marina on the River Schelde (Scheldt) has caused great excitement among conservationists. The fish was thought to be extinct in Flanders, but the discovery of a dead specimen in Avelgem (West Flanders) shows that there has been a great improvement in the quality of the water of the River Schelde. Read more.